《燕昭王》譯文及注釋

譯文
從南麵登上碣石宮,望向遠處的黃金台。
丘陵上已滿是喬木,燕昭王到哪裏去了?
宏圖霸業今已不再,我也隻好騎馬歸營。

注釋
燕昭王:戰國時期燕國有名的賢明君主,善於納士,使原來國勢衰敗的燕國逐漸強大起來,並且打敗了當時的強國——齊國。
碣(jié)石館:即碣石宮。燕昭王時,梁人鄒衍入燕,昭王築碣石親師事之。碣石,指墓碑。碣,齊胸高的石塊。
黃金台:位於碣石阪附近。相傳燕昭王置金於台上,在此延請天下奇士。未幾,召來了樂毅等賢豪之士,昭王親為推轂,國勢驟盛。
盡:全。
安在哉:賓語前置句,“在安哉”的倒裝,在哪裏之意。
霸圖:宏圖霸業。
已矣:結束了。已,停止,完結。矣,語氣詞,加強語勢。
驅:驅使。
複:又,還。

參考資料:
1、陳新璋.唐詩宋詞名篇注評:廣東人民出版社,1997年06月第1版:第22頁-第23頁

原文《燕昭王》

[唐代] 陳子昂

南登碣石館,遙望黃金台。
丘陵盡喬木,昭王安在哉?
霸圖今已矣,驅馬複歸來。