譯文
海州碧水連天,氏山聳立。這裏是西漢二疏的故鄉。居海州幾年,你白發新添,卻博得州人殷勤相送,這是你留下的深恩厚義啊。
大海的最東邊,大山的盡頭,自古就有人乘槎到天河。但是自古以來,客槎有來有往,你卻未有歸期,讓人惆悵。
注釋
更漏子:唐人稱夜間為更漏。此調創於晚唐,而溫飛卿最擅其詞,飛卿傳者有兩首,而所詠又俱本意,調名創作,或即為溫飛卿本人耳。毛氏《填詞名解》亦雲:“唐溫庭筠做《秋思詞》,中詠更漏,後以名詞。”雙調四十六字。起為三字對句,而平仄互異。第三句為六字句,第一、三、五字平仄可以不拘。第四、五句換平韻,亦為三字對句。第六句五字,第一字宜仄。第三字宜平。後闋起句即用韻,第二句可不用對偶。第三句以下,均與前闋同。
孫巨源:孫洙,字巨源,蘇軾同僚。宋神宗熙寧七年(1074)秋,孫巨源即將回朝任起居注知製誥,蘇軾作此詞送別。
涵空:指水映天空。
西漢二疏:即疏廣、疏受,兩人位叔侄,皆東海(海州)人。疏廣為太子太傅,疏受為少傅,皆官居要職而同時請退鄉裏,受世人景仰。
槎:即乘槎。
使君:此處指的是孫巨源。
- 參考資料:
- 1、《讀點經典》編委會.豪放詞聖蘇東坡·辛棄疾名詞名句 ::鳳凰出版社 ,2012年6月:86-88