《浣溪沙·送葉淳老》譯文及注釋

譯文
我們都在陽羨和姑蘇買了田地,在杭州相逢真是前世即有的緣份,不要讓我一人留下。日後登樓懷念老友。
讓我退休,提舉洞霄宮了,而你留下作杭州太守。這樣,咱們二人就可以白頭相對,故舊依然了。在杭州能有幾位像我與你一樣同年齡的舊友呢。

注釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,後用為詞牌名。
葉淳老:葉溫叟,字淳老,蘇州人,時任兩浙路轉運副使。
陽羨:古縣名,在今江蘇宜興南。姑蘇:蘇州的別稱。
洞霄:洞霄宮,道教名觀,在杭州西南。
同年:同科考中的人。蘇軾與葉溫叟為同年進士。

參考資料:
1、傅承洲著.蘇辛詞傳 蘇軾、辛棄疾.長春:吉林人民出版社.1999:172
2、(宋)蘇軾著,徐培均選注.蘇軾詩詞選.濟南:山東大學出版社.1999:123

原文《浣溪沙·送葉淳老》

[宋代] 蘇軾

陽羨姑蘇已買田。相逢誰信是前緣。莫教便唱水如天。
我作洞霄君作守,白頭相對故依然。西湖知有幾同年。