《如夢令·萬帳穹廬人醉》譯文及注釋

譯文
千萬頂行軍氈帳之中,將士們酣歌豪飲,酩酊大醉,滿天繁星搖曳,那星空仿佛搖搖欲墜。狼河阻隔,回家的夢,被那河水滔滔之聲攪的粉碎。閉上眼睛,讓夢境延續吧,我知道,夢醒之時,更加百無聊賴。

注釋
如夢令:相傳為後唐莊宗自製曲,中有"如夢,如夢,殘月落花煙重"句,因改今名。
穹廬:圓形的氈帳。
歸夢二句:言家鄉遠隔狼河,歸夢不成。縱然做得歸夢,河聲徹夜,又把夢攪醒。狼河:白狼河,即今大淩河,在遼寧省西部。
解道:知道。

參考資料:
1、盛冬鈴.納蘭性德詞選:遠流出版公司,1988
2、施議對.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011

原文《如夢令·萬帳穹廬人醉》

[清代] 納蘭性德

萬帳穹廬人醉,星影搖搖欲墜,歸夢隔狼河,又被河聲攪碎。還睡、還睡,解道醒來無味。