《聞李端公垂釣回寄贈》譯文及注釋

譯文
陣陣荷花的香味撲鼻而來,熏香了我的衣服。你現在在哪裏釣魚呢,何時才劃舟歸來呢?
我坐在這裏釣魚,看著四周的風景,我不禁感歎:我還比不上那比翼雙飛的來鴦呢,至少它們可以一起釣魚,互相親近呢。

注釋
李端公:即李郢(yǐng),字楚望,長安人。唐宣宗大中十年(856年)進士及第,官終侍禦史。《全唐詩》中存詩一卷。
暑衣:夏衣。 唐代李鹹用《遊寺》詩:“秋覺暑衣薄,老知塵世空。”
阮郎:相傳東漢永平(漢明帝年號,58~75)年間,剡縣人劉晨、阮肇同入天台山采藥,遇二女子,邀至家,其地氣候草木常如春時,迨(dài等到)反鄉,子孫已曆七世。事見《太平禦覽》卷四一引南朝宋劉義慶《幽明錄》。此處阮郎代指李端公。
來鴦侶:比喻夫妻。來鴦:雌雄偶居不離,古稱匹鳥。
猶得:還能。近釣磯(jī):一作“繞釣磯”或作“傍釣磯”。磯:水邊突出岩石或江河中石灘。釣磯:岸邊石,垂釣處。

參考資料:
1、丹微.與羅非有場約會.信息時報,2007-07-20

原文《聞李端公垂釣回寄贈》

[唐代] 魚玄機

無限荷香染暑衣,阮郎何處弄船歸。
自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯。