《贈梁任父同年》譯文及注釋

譯文
祖國山河美好如金,如今被列強瓜分誰來負責?
我便如杜鵑一樣呼喚祖國東山再起,向精衛填海一邊的奮鬥。

注釋
梁任父:即指梁啟超,梁啟超號任公,父是詩人對梁的尊稱,舊時“父”字是加在男子名號後麵的美稱。同年:舊時科舉製度中,同一榜考中的人叫同年。
杜鵑:傳說中古代蜀國的國王望帝所化。望帝把帝位傳給叢帝,叢帝後來有點腐化墮落,望帝便和民眾一起前去勸說叢帝,叢帝以為望帝回來奪取皇位,就緊閉城門,望帝沒有辦法,但他誓死也要勸叢帝回頭,最後化成一隻杜鵑進入城裏,對著叢帝苦苦哀哀的叫,直到啼出血來死去為止。
侉(kuǎ)離:這裏是分割的意思。
精衛:古代神話中的鳥名,古代皇帝炎帝的女兒溺死在東海裏,化為精衛鳥,經常銜石投入東海,要想把大海填平。

參考資料:
1、佐海峰、劉海榮等.古詩詞選釋 (二):遼寧人民出版社,1981年07月:86
2、木之青、王釗宇.愛國詩華:新世紀出版社,1986年09月:187

原文《贈梁任父同年》

[清代] 黃遵憲

寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰任,
杜鵑再拜憂天淚,精衛無窮填海心。