《聞梨花發贈劉師命》譯文及注釋

譯文
讓人惆悵啊,桃樹下落花成路不能觀賞,很多的紅色花瓣紛紛揚揚地飄落到地上。
聽說城垣西邊千樹萬樹梨花開得像白雪遍地,想與您一同去醉中賞花,意下如何?

注釋
劉師命:名字事跡未詳。據《劉生詩》,知他少年磊落不羈,長期漫遊梁宋、江淮、吳越等地,投韓愈,為韓門子弟。
桃蹊:桃樹下踩成的路。《史記·李將軍列傳》:“桃李不言,下自成蹊。”蹊,小路。惆悵:憂鬱不前。過:相訪。此指前往觀賞。
紅豔:以花色代花瓣。
聞道:聽說。郭:城垣。千樹雪:梨花色潔白似雪。此指梨花盛開貌。
將:偕同。

參考資料:
1、卞孝萱 張清華.韓愈集.南京:鳳凰出版社,2014:4

原文《聞梨花發贈劉師命》

[唐代] 韓愈

桃蹊惆悵不能過,紅豔紛紛落地多。
聞道郭西千樹雪,欲將君去醉如何。