譯文
亡母周孺人,生於弘治元年二月二十一日。十六歲嫁到夫家。過了一年多,生下一女淑靜,就是我的大姐。一年後,生下我,又過一年,生了一男一女雙胞胎。夭折一人,另一個滿周歲時也死了。又過一年多,生下有尚,懷孕足有十二個月。第二年生下生淑順,過一年,又生下有功。生有功後,母親身體比喂養其他孩子時健壯。然而,經常皺著眉頭向婢女們講:“我生這麽多孩子,真吃夠苦頭了!”有位老婆婆端來一杯水,泡著兩隻田螺,說:“喝下這水就不會老懷孕了。”母親舉起杯來一飲而盡,卻從此就不能講話了。
正德八年五月二十三日,母親溘然長逝。兒女還小,見家裏人哭,也跟著哭起來,可心裏還以為母親睡著了。真是傷心呀!那時家裏請來畫師,為先母畫遺像,喊出大姐和有光來,囑咐人家:“鼻子以上,照著有光畫,鼻子下麵,照淑靜姐畫。”因為這兩個孩子長得最像母親。
先母名桂,外曾祖叫周明,外祖父叫周行,是太學生。外祖母姓何。外祖父世世代代住在吳家橋,離縣城東南三十裏地。從千墩浦往南,對著橋頭直到港灣以東一帶,住戶聚集,全是周姓人家。外祖父和他的三位兄長,家境都很殷實,為人敦厚、崇尚簡約、樸實,與村人拉起家常來,言辭和藹,待晚輩也無不親善。
先母去吳家橋時,抽空就紡棉花,回到城裏,總忙著搓麻撚線。常常點盞小燈,忙到深更半夜。外祖父三天兩頭打發人來問暖問寒,送些土特產。母親從不愁吃愁穿,卻仍然辛苦勞作,好像朝不保夕似的。冬天,讓婢女們把燒過的爐灰,再和成炭團,層層疊疊地放整齊,曬在台階下麵。屋裏所有的東西都物盡其用,全家也看不見一個閑人。大孩子在身後牽著衣襟,懷裏還抱著吃奶的孩子,即便如此,母親手中還是不停地做針線活。家中打掃得窗明幾淨。對奴婢也寬厚有恩,他們哪怕挨了打,也都不忍心說怪話。過年時,吳家橋送來的魚蟹果品,全家不分主仆,人人有份。所以隻要聽說吳家橋人來了,大家個個興高采烈。我七歲時和堂兄有嘉一起進了學堂。每逢刮風下雨,堂兄總留下不走,我盡管心裏戀戀不舍,卻不能在學堂留宿。母親半夜醒來,就督促我默讀《孝經》,如果能一字不差地背下來,母親便十分高興。
母親死後,外祖母也去世了。周家不幸得了急性傳染病,舅母死了,四姨嫁給顧家,也死了。全家相繼死去三十口人,隻有外祖父和二舅幸免於難。
母親故去十一年後,大姐嫁給王三接,是母親生前親自許配的人家。十二年後,我進入官學。在十六年上,有光娶妻,也是母親在世時訂的親。婚後一年,有了一個小女兒。每當抱起幼女,思母之情,愈加強烈。夜深人靜時與愛妻談及先母,兩人忍不住相對而泣。追記母親生平一點瑣事,恍如昨日,其他的都已茫然若失了。世上竟有失去母親的人,天哪,這有多麽令人痛心啊!
注釋
先妣(bǐ):先母。
孺(rú)人:明清時代七品官的母親或妻子封孺人,後成為古人對母親或妻子的尊稱。
弘治:明孝宗朱祐樘的年號。
來歸:嫁來。
逾(yú)年:過了一年。
生女、子:生一男一女雙胞胎。
殤(shāng)一人:生時死了一個。
期(jī):滿一年。
不育者:無法撫養。
妊(rèn):懷孕。
乳:養育。
加健:加倍強健。
顰(pín)蹙(cù):皺眉頭。
老嫗(yù):老婦人。
妊不數(shuò)矣:不會經常懷孕。
舉之盡:端起來喝完了。
喑(yīn):啞。
正德:明武宗朱厚照的年號。
卒:死。
寢(qǐn):睡著。
延畫工畫:請來畫工(為死去的母親)畫象。
肖(xiào):像。
諱:封建時代稱死去的尊長名字為諱。
太學生:太學的學生。太學為全國最高學府,在明代就是國子監。
直橋:對著橋頭。
並:依傍。
資雄:有錢。
姁(xǔ)姁:言語溫和親切。
之:到。
木棉:棉花。
緝纑(lú):把麻搓成線,準備織布。
熒(yíng)熒:閃動的樣子。
夜分:半夜。
問遺(wèi):饋贈。
不謀夕:本意指貧家吃了早飯沒晚飯。這裏是形容作者母親的勤勞儉約。
累(lěi)累:繁多的樣子。
暴(pù):同“曝”,曬。
靡(mǐ):無。
攀衣:拉著衣角行走。
乳抱:抱在懷中喂奶。
紉(rèn)綴不輟:縫縫補補。
灑然:整潔的樣子。
遇僮(tóng)奴有恩:對待奴仆很講情義。
棰(chuí)楚:杖打,一種用木杖鞭打的古代刑罰。
不忍有後言:不肯在背後說埋怨的話。
致:送給。
率人人得食:都能人人吃到。
從(zòng)兄:堂兄。
輒(zhé)留:請假不去上學。
戀戀:依依不舍。
中夜覺寢:半夜睡醒。
齟(jǔ)齬(yǔ):牙齒上下不整齊,指不順暢。
羊狗之屙(kē):疾病,羊癜風。
許聘:定下的親事。
學官弟子:即秀才,經過本省各級考試取入府、州、縣學的生員。學官是各級地療教官的統稱,府學稱教授,州學稱學正,縣學稱教諭,負責管教在學的生員。
有婦:結婚。
追惟:追念。
- 參考資料:
- 1、楊方主編;胡穎,吳群英副主編;徐公芳,李標晶總主編.中外人文經典:複旦大學出版社,2012.07:第213-214頁
- 2、章明壽著.古代散文類選:中國文聯出版社,2004.11:第70頁
- 3、田南池譯注.古代文史名著選譯叢書 明代散文選譯:鳳凰出版社,2011.05:第115-117頁