《從軍行》譯文及注釋

譯文
在玉門關從軍,曾在金微山擊破匈奴,驅逐胡虜。
邊塞上吹奏了一曲《梅花落》,這是戰士們在慶祝戰爭的勝利。
鼓聲在大漠荒海上鳴起,士兵們的英勇豪氣可以充斥在雲間。
隻願能親取單間的首級,直驅入鐵關靖虜安邊。

注釋
玉門:指玉門關。
金微山:即今天的阿爾泰山。東漢竇憲曾在此擊破北匈奴。
梅花曲:指歌曲《梅花落》,是橫吹曲辭。
海上:瀚海,大漠之上。
單間:匈奴稱其王為單間。
鐵關:指鐵門關。在今新疆維吾爾自治區境內。

原文《從軍行》

[唐代] 李白

從軍玉門道,逐虜金微山。
笛奏梅花曲,刀開明月環。
鼓聲鳴海上,兵氣擁雲間。
願斬單於首,長驅靜鐵關。