《沁園春·丁酉歲感事》譯文及注釋

譯文
是誰使得中原大片國土淪於敵手?北宋覆亡已百年有餘,始終沒有收複。北方有誌之士,已寥若晨星;半壁江山,如西風中落日,已窮途末路;朝廷中的有些人,隻是坐著空談,有些人行事魯莽輕率,這些都是在彈指間貽誤戰機、令人傷心的是,南宋年年遭到強敵的進攻,長期屈辱苟安,形勢岌岌可危。
和不能安,戰不能勝,朝廷偏安於江南,享樂安逸。可歎我雖有建功封侯之誌,卻像鱣鯨離開江湖大海,不能施展;雖然懷揣平戎之策,卻因奸佞弄權無人賞識:當權者雖然無能,但國事尚有可為,我深夜難寐,燈下看劍。難道隻有武將才能為中興立功,讀書人就不能被畫在麒麟閣上嗎?

注釋
沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”。
丁酉歲:宋理宗嘉熙元年(1237)前後,蒙古滅金,發兵南侵攻宋。
青氈(zhān):比喻中原故土,將敵人比作盜賊。
東帝:戰國齊王稱東帝。比喻窮途末路的南宋。
劉表坐談:典故來源於《三國誌》。劉備勸荊州牧劉表襲許昌,劉表不聽,坐失良機。
深源:東晉殷浩,字深源,善高談闊論。曾輕率北伐,結果大敗。
年年冰合,在在風寒:以氣候的寒冷比喻局勢的艱危。
江沱(tuó):代指江南,沱是長江的支流。

參考資料:
1、蔡踐.豪放詞全鑒:中國紡織出版社,2017.01:238-239

原文《沁園春·丁酉歲感事》

[宋代] 陳人傑

誰使神州,百年陸沉,青氈未還?悵晨星殘月,北州豪傑;西風斜日,東帝江山。劉表坐談,深源輕進,機會失之彈指間。傷心事,是年年冰合,在在風寒。
說和說戰都難,算未必江沱堪宴安。歎封侯心在,鱣鯨失水;平戎策就,虎豹當關。渠自無謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。麒麟閣,豈中興人物,不畫儒冠。