譯文
夜裏到清溪住下,主人的家高在碧岩中。
屋簷上掛看閃亮的星星,枕席上響著風聲水聲。
當月亮落入西山的時候,響起了啾啾的猿鳴。
注釋
清溪,源出今安徽池州市南九華山,北流經池州市城東折西北入長江。《一統誌》記載:“清溪在池州府,源出氵考溪山,與石人嶺水合北流,匯為玉鏡潭。又東流經府門外,複折而北,至清溪口入大江。”
主人碧岩裏:主人的家在碧岩裏。碧岩:山名,今清溪鄉五嶺村的碧岩,村莊四周全是陡峭的石山,故名。在貴池城南三十裏,當地人又稱“密岩”。
簷(yán)楹(yíng)掛星鬥:形容住宅所片地勢的高。簷,屋頂伸出的邊沿。楹:堂前的柱子,也指屋內天井四周的柱子。 響風水:聽到風聲水聲。
啾(jiū)啾:猿鳴聲,象聲詞。此處形容猿聲淒曆。
- 參考資料:
- 1、常秀峰 何慶善 沈暉.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:137-138
- 2、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:406
- 3、複旦大學中文係古典文學教研室選注.李白詩選:人民文學出版社,1961年08月第1版:181-182