《木蘭花·晚妝初了明肌雪》譯文及注釋

譯文
月圓之夜,大型宮廷歌舞酒宴。出場前先是畫妝。因是晚妝,為了適合舞場與燭光,畫眉點唇,都不妨色澤濃豔。宮娥們剛畫完妝的一刻,是何等光彩照人呀!妝畢,春殿上美女如雲,她們隊列整齊,魚貫而入,雖是層層嬌娘的行列,望之也頓生軍旅的浩蕩之感。
歌罷宴散,月色更明。當即吩咐隨從滅盡紅燭,純任得得馬蹄,踏著一路月色歸去,方見得歌舞雖散,而餘興未盡!

注釋
此詞調《木蘭花》,《全唐詩》注曰:“一名《玉樓春》,一名《春曉曲》,一名《惜春容》。”《草堂詩餘》、《詞的》、《古今詞統》、《古今詩餘醉》等本中有題作“宮詞”。
曉妝:一作“晚妝”。《全唐詩》中作“曉妝”。曉妝初了,曉妝剛結束。初了,剛剛結束。明肌雪:形容肌膚明潔細膩,潔白如雪。
春殿:即禦殿。以其豪華、盛大而稱“春殿”。李白《越中覽古》詩有“宮女如花滿春殿”之句。嬪(pín)娥:這裏泛指宮中女子。魚貫列:像遊魚一樣一個挨一個地依次排列,這裏指嬪娥依次排列成行的樣子。
笙簫吹斷水雲間:笙簫,《詞綜》、《曆代詩餘》、《古今詞統》、《全唐詩》等本作“鳳簫”。《花草粹編》作“笙歌”。笙簫,笙和簫,泛指管樂器。吹斷,吹盡。水雲間,呂本二主詞、侯本二主詞、吳本二主詞於“間”處空格。《全唐詩》、《花草粹編》、《古今詞統》、《詞綜》等本中均作“水雲閑”;《鬆隱文集》作“水雲中”。水雲間即水和雲相接之處,謂極遠。
重按霓(ní)裳歌遍徹:重按,一再按奏。按,彈奏。霓裳,《霓裳羽衣曲》的簡稱。唐代宮廷著名法曲,傳為唐開元年間河西節度使楊敬忠所獻。初名《婆羅門曲》,後經唐玄宗潤色並配製歌詞,後改用此名。唐白居易《琵琶行》中有句:“輕攏慢撚抹複挑,初為《霓裳》後《六幺》。”歌遍徹,唱完大遍中的最後一曲,說明其歌曲長、久,音調高亢急促。遍,大遍,又稱大曲,即整套的舞曲。大曲有排遍、正遍、遍、延遍諸曲,其長者可有數遍之多。徹,《宋元戲曲史》中雲:“徹者,入破之末一遍也”,六一詞《玉樓春》有“重頭歌韻響錚,入破舞腰紅亂旋”之句,可見曲至入破以後則高亢而急促。
臨春:《詞綜》、《曆代詩餘》、《古今詞統》、《全唐詩》等本中均作“臨風”。鄭騫《詞選》中雲:“臨春,南唐宮中閣名,然作‘臨風’則與‘飄’字有呼應,似可並存。”香屑:香粉。飄香屑:相傳後主宮中的主香宮女,拿著香粉的粉屑散布於各處。
醉:心醉、陶醉。拍:拍打,這裏兼有為樂曲擊出拍節之意。闌幹:即欄杆。情味:《花草粹編》、《詞譜》、《全唐詩》、《詞林紀事》等本中均作“情未”。切:懇切,真摯而迫切的心情。
歸:回。休放:《詞綜》、《詞譜》、《曆代詩餘》、《全唐詩》等本中同此。蕭本二主詞、呂本二主詞、吳本二主詞、《詞林紀事》、《類編草堂詩餘》等本中均作“休照”。燭光:晨本二主詞中同此;呂本二主詞、吳本二主詞、蕭本二主詞、《花草粹編》、《詞綜》、《詞譜》、《全唐詩》等本中均作“燭花”。燭光紅,指明亮的燭光。
待踏:《詞綜》、《曆代詩餘》、《詞譜》、《全唐詩》等本中同此。呂本二主詞、蕭本二主詞、吳本二主詞、《類編草堂詩餘》等本中均作“待放”。踏馬蹄:策馬緩慢而行,有踏月之意。有本作“放馬蹄”,意為讓馬隨意而行。

原文《木蘭花·晚妝初了明肌雪》

[五代] 李煜

晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。
笙簫吹斷水雲間,重按霓裳歌遍徹。
臨春誰更飄香屑?醉拍闌幹情味切。
歸時休放燭光紅,待踏馬蹄清夜月。