《八聲甘州·故將軍飲罷夜歸來》譯文及注釋

譯文
以前,漢代的李廣將軍,曾夜出與友人在田間飲酒,回到灞陵亭,下馬住宿營,灞陵尉喝醉了出言侮辱他,雖然來時匆匆,灞陵尉可能還不認識李廣將軍。但李廣將軍聞名天下,桃李樹雖然不會說話,樹下自然成蹊。李將軍在南山半腰裏,一人一匹馬去射獵,誤把草叢裏的石頭當作老虎,弓弦發出了驚人的響聲,箭鏃射進了石頭,把石頭都射裂了。這樣的英雄沒有受到封侯,到了晚年,退居山村,過著耕田地、種菜園的生活。
誰去杜曲去種桑麻?我是不去的。我要穿上輕便的短衣,騎上一匹馬,到南山去學李廣射虎的生活。我要風流瀟灑,慷慨激昂、談笑愉快地過一個幸福的晚年。漢代開拓邊疆,打擊侵略者,保衛邊疆的事業是偉大的,不少的人在這個長約萬裏的國境線上,建功立業。可是,為什麽正在非常需要人材的當時,像李廣將軍這樣有膽略、有才幹而且是曾經在邊疆建立過奇功偉跡的人,也落職閑居呢?我正在沉思的時候,紗窗外,斜風細雨,送來一陣輕寒。

注釋
晁楚老、楊民瞻:辛棄疾的友人,生平不詳。
解雕鞍:卸下精美的馬鞍,指下馬。
桃李無言:諺語“桃李不言,下自成蹊。”司馬遷在《史記·李將軍列傳》中曾用此諺語來讚美李廣雖然不善辭令,卻深得天下人敬愛。這裏代指李廣。
裂石響驚弦:引用李廣射石虎的典故。
歲晚田間:指李廣屢立戰功卻沒有被封侯,晚年閑居田園。
邊開:指西漢時開疆拓土向外擴張。
甚:為何,為什麽。

參考資料:
1、唐圭璋等著 .《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年版(2010年5月重印): 第1558-1560頁
2、施議對.辛棄疾詞選評:上海古籍出版社,2002:79-81

原文《八聲甘州·故將軍飲罷夜歸來》

[宋代] 辛棄疾

夜讀《李廣傳》,不能寐。因念晁楚老、楊民瞻約同居山間,戲用李廣事,賦以寄之。

故將軍飲罷夜歸來,長亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未識,桃李無言。射虎山橫一騎,裂石響驚弦。落魄封侯事,歲晚田間。
誰向桑麻杜曲,要短衣匹馬,移住南山?看風流慷慨,談笑過殘年。漢開邊、功名萬裏,甚當時、健者也曾閑。紗窗外、斜風細雨,一陣輕寒。