譯文
漫長的白天官署無事文書清閑,還沒有到中午官衙已散。一郡的居民二十萬,天天報平安。秋糧夏稅利利索索全團體於。手執著花紋象笏,憑倚在琴堂書案,每日裏眺望青山。
注釋
於侯:一位姓於的地方官,侯為尊稱。
簿書:官府文書。
咄嗟:呼吸之間,形容時間短暫。
花紋象簡:刻花紋的象牙笏,官吏上朝或謁見上司時用。
琴堂:指縣官的官署。
日日看青山:化用“拄笏看山”典故,喻做官而有閑情雅致。
- 參考資料:
- 1、天下閱讀網.小桃紅·紹興於侯索賦
譯文
漫長的白天官署無事文書清閑,還沒有到中午官衙已散。一郡的居民二十萬,天天報平安。秋糧夏稅利利索索全團體於。手執著花紋象笏,憑倚在琴堂書案,每日裏眺望青山。
注釋
於侯:一位姓於的地方官,侯為尊稱。
簿書:官府文書。
咄嗟:呼吸之間,形容時間短暫。
花紋象簡:刻花紋的象牙笏,官吏上朝或謁見上司時用。
琴堂:指縣官的官署。
日日看青山:化用“拄笏看山”典故,喻做官而有閑情雅致。