《讀陳勝傳》譯文及注釋

譯文
貧民出身的陳勝起兵稱雄的時候,不過是被遣發到漁陽守邊的人。
成為王侯難道需要王侯的苗裔嗎?砍樹木為兵器,舉旗杆為旗幟,足可以消滅秦國。
正義喚醒了陳勝這樣豪傑,先製戍聲勢,假托鬼神。
為(漢高祖劉邦)掃清道路,陳勝居功第一位,漢朝的將領中有誰能夠和他相提並論呢?

注釋
陳勝傳,指《史記·陳涉世家》。
閭左:居住在裏巷之左的貧民。
漁陽:古郡名,在今北京市密雲縣西南。適戍:被發遣防守邊疆。
寧:豈。
竿木:指起義,語本賈誼《過秦論》:“斬木為兵,揭竿為旗。”
仗:依仗。
驅除:指為漢高祖的成功掃清了道路。語本《史記·秦楚之際月表》:“然王跡之興,起於閭巷,合從討伐,軼於三代,鄉秦之禁,適足以資賢者,為驅除難耳。”
倫:比。

參考資料:
1、徐俊,曲江.詩歌別裁.北京:學苑出版社,1998:58
2、朱眉叔,董文成主編. .清晚清文學作品譯注講析. .沈陽市:遼寧人民出版社,1987. :121

原文《讀陳勝傳》

[清代] 屈大均

閭左稱雄日,漁陽適戍人。
王候寧有種?竿木足亡秦。
大義呼豪傑,先聲仗鬼神。
驅除功第一,漢將可誰倫?