《黃陵廟詞 / 黃陵廟詞》譯文及注釋

譯文
黃陵廟前,春光明媚,綠草如茵,景象清新美好。一位紅裙少女翩然來到黃陵廟前的湖上。
她唱歌而來,駕船而去,水麵還飄散著她的一串歌聲。隻見小船漸去漸遠,直至消失在遠水長山那邊。

注釋
黃陵廟:廟名,是舜的二妃娥皇、女英的祀廟,亦稱二妃廟,又叫湘妃祠,坐落在湖南省湘陰縣之北的洞庭湖畔。
莎草:多年生草本植物。
蒨(qiàn):一種紅色的植物染料,也用以指染成的紅色。
短:一作“小”。櫂(zhào):劃船的一種工具,形狀和槳差不多。一作“楫”。唱:一作“隨”。
愁殺:謂使人極為憂愁。殺,表示程度深。

參考資料:
1、陳誌明 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1239-1240

原文《黃陵廟詞 / 黃陵廟詞》

[唐代] 李遠

黃陵廟前莎草春,黃陵女兒蒨裙新。
輕舟短櫂唱歌去,水遠山長愁殺人。