《古風·莊周夢胡蝶》譯文及注釋

譯文
莊周夢見自己化為翩翩起舞的蝴蝶,醒後竟不知道是自己夢中變成蝴蝶呢,還是蝴蝶夢見自己變成莊周。
事物總在不斷變化之中,宇宙間萬物沒有例外。
可知道蓬萊島周圍廣邈的海水,也曾經變為清清的細水流。
你看那長安南門邊種瓜的老頭,他當初就是秦朝的東陵侯。
功名富貴莫不如此,笑看那營營之輩,臨死前能帶走什麽!

注釋
胡蝶:今寫作“蝴蝶”。“莊周夢蝶”故事出自《莊子·齊物論》。
“一體”句:謂一種事物,總是在不斷地變化著的。
“萬事”句:謂世間萬事萬物都處在周流變化之中。
“乃知”二句:即滄海變桑田的意思。
“青門”二句:秦時,廣陵人邵平為東陵侯,秦亡後,為平民,在青門外種瓜,瓜甜美,時人謂之東陵瓜。青門,漢時長安城東門。
故:一本作“固”。
營營:往來盤旋的樣子。

參考資料:
1、古風·莊周夢胡蝶

原文《古風·莊周夢胡蝶》

[唐代] 李白

莊周夢胡蝶,胡蝶為莊周。
一體更變易,萬事良悠悠。
乃知蓬萊水,複作清淺流。
青門種瓜人,舊日東陵侯。
富貴故如此,營營何所求。