《拜新月》譯文及注釋

譯文
撩開門簾,隻見一輪新月懸掛夜空,雙手合在胸前,深深地拜。
對著新月細語喃喃,旁人難以聽清,隻有微微的寒風,吹起那盈盈纖柔的裙帶。

注釋
拜新月:唐教坊曲名。拜新月起源於遠古對月亮的崇拜,但在唐代才正式形成風俗。拜新月的時間是在七夕(農曆七月初七)或中秋節之夜。古代婦女拜新月是為了祈求夫妻團圓、幸福長壽。拜,叩拜。
開簾:撩開門簾。
即:立即。
細語:指少女對月喃喃細語,悄悄傾訴心裏的話。古代有月下老人主管人間婚姻的傳說。

參考資料:
1、範曉燕.《唐詩三百首賞譯》:南方出版社,2005.6:第196頁
2、張浩遜,孫祖潔,過偉忠.古小詩精華:蘇州大學出版社,2012.01:第46頁
3、崔鍾雷.唐詩三百首:吉林美術出版社,2011.06:第244頁
4、海豚傳媒.《念唐詩》:湖北少年兒童出版社,2014.01:第41頁
5、楊鴻儒.愛情詩評譯:華文出版社,2001年01月:第112頁

原文《拜新月》

[唐代] 李端

開簾見新月,便即下階拜。
細語人不聞,北風吹裙帶。