《新年》譯文及注釋

譯文
從早到晚都點著燈火,肉體逐漸年長。還沒從紫閣回歸,就又要投入青門了。
坐關不覺寒冷的天氣都已過盡,開定的時候都長出了新草。心中自然有在禪林的樂趣,誰會對一年的過去而驚訝呢。

注釋
長年:即年長,年齡增大。《韓非子 奸劫弑臣》雖長年而美材。
紫閣:仙人或隱士的居所。陸雲《喜霽賦》曜六龍於紫閣。
青門:泛指隱退之處。沉礪《感懷》息影青門學種瓜。
掩關:又叫坐關,為佛教徒閉門靜坐,以求覺悟的一種修行方式,時間往往較長。
開定:指結束坐關行為。
林:應指禪林,即寺院。

參考資料:
1、古詩文網經典傳承誌願小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com

原文《新年》

[唐代] 無可

燃燈朝複夕,漸作長年身。
紫閣未歸日,青門又見春。
掩關寒過盡,開定草生新。
自有林中趣,誰驚歲去頻。