《人月圓·為細君壽》譯文及注釋

譯文
你在褒斜古道上冒著冰冷的大雪行走,地上泥濘濕滑走起來如同登天一樣艱難。過了一年才到了吳頭楚尾的江西豫章,一路上乘坐江船曆經風雨。隻希望你身體健康,對不平之事心裏能過得去,不抱怨自己沒有足夠的錢。從今往後,隻希望自己的兒女能過上溫飽的山村林園生活就可以了。

注釋
人月圓:曲牌名。此詞調始於王詵,因其詞中“人月圓時”句,取以為名。
細君:特指妾。
褒斜路:古道路名。因取道褒水、斜水二河穀得名。
吳頭楚尾:指古豫章一帶。因位於吳地長江的上遊,楚地長江的下遊而得名。

參考資料:
1、段穎龍主編.元曲三百首新編:中國言實出版社,2016.02:第34頁

原文《人月圓·為細君壽》

[元代] 魏初

冷雲凍雪褒斜路,泥滑似登天。年來又到,吳頭楚尾,風雨江船。但教康健,心頭過得,莫論無錢。從今隻望,兒婚女嫁,雞犬山田。