譯文
清早就聽敲門聲,不及整衣去開門。
請問來者是何人?善良老農懷好心。
攜酒遠道來問候,怪我與世相離分。
破衣爛衫茅屋下,不值先生寄貴身。
舉世同流以為貴,願君隨俗莫認真。
深深感謝父老言,無奈天生不合群。
仕途做官誠可學,違背初衷是迷心。
姑且一同歡飲酒,決不返車往回奔!
注釋
倒裳(cháng):倒著衣服,忙著迎客,還不及穿好衣服。
好懷:好心腸。
乖:違背。
襤(lán)縷:無緣飾的破舊短單衣,泛指破爛的衣服。
尚同:同流合汙。汩(gǔ):攪混。
稟氣:天賦的氣性。
紆(yū)轡(pèi):拉著車倒回去。
詎(jù):豈。
- 參考資料:
- 1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:141-170