《二月二十四日作》譯文及注釋

譯文
棠梨花兒開了,社酒已釀得濃濃,四麵的村子裏,到處是鼓聲冬冬。
隻求麥子熟了,能吃上幾頓飽飯,又怎敢議論,說穀價賤了會傷我田農!
如今酷吏曹泳被放逐到萬裏外的崖州去了,可湖南張浚什麽時候才能被再度起用?
隻願有眾多的忠臣賢士雲集在朝廷,我這書生便是窮困而死,也勝過侯王升封!

注釋
棠梨:薔薇科,落葉喬木,春天開花,白色。社:此指社日,古代祭拜社神(土地神)的節日,分春秋兩社。
敢說:豈敢說。穀賤傷農:指豐年米多,商人壓低米價,農民們因此受到損失。
崖州:宋代轄境相當今廣東崖縣等地,治所在寧遠(今崖縣崖城鎮)。竄:放逐。酷吏:指秦檜死黨酷吏曹泳,紹興二十五年(1155)十月,曹泳被免除戶部侍即代理尚書兼知臨安府的官職,貶逐到新州(今廣東省新興一帶),二十六年正月,命移崖州編管。
湖南:宋代荊湖南路的簡稱,今屬湖南。臥龍:本指三國時蜀相諸葛亮,這裏借指宋杭金名將張浚。張浚因為主張杭戰,屢遭秦檜排擠,紹興二十五年十二月,秦檜已死,張浚仍被貶在湖南的郴州。
廊廟:廟堂,指朝廷。
書生:陸遊自指。侯封:封侯。

參考資料:
1、張永鑫.陸遊詩詞選譯:巴蜀書社,1990:1-2
2、錢仲聯.陸遊全集校注:浙江教育出版社,2012:14

原文《二月二十四日作》

[宋代] 陸遊

棠梨花開社酒濃,南村北村鼓冬冬。
且祈麥熟得飽飯,敢說穀賤複傷農。
崖州萬裏竄酷吏,湖南幾時起臥龍?
但願諸賢集廊廟,書生窮死勝侯封。