《國風·衛風·淇奧》譯文三

河灣頭淇水流過,看綠竹多麽婀娜。
美君子文采風流,似象牙經過切磋,似美玉經過琢磨。
你看他莊重威武,你看他光明磊落。
美君子文采風流,常記住永不磨滅。
河灣頭淇水流清,看綠竹一片青青。
美君子文采風流,充耳垂寶石晶瑩,帽上玉亮如明星。
你看他威武莊嚴,你看他光明磊落。
美君子文采風流,我永遠牢記心銘。
河灣頭淇水流急,看綠竹層層密密。
美君子文采風流,論才學精如金錫,論德行潔如圭璧。
你看他寬厚溫柔,你看他登車憑倚。
愛談笑說話風趣,不刻薄待人平易。

原文《國風·衛風·淇奧》

[先秦] 佚名

瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,終不可諼兮。
瞻彼淇奧,綠竹青青。有匪君子,充耳琇瑩,會弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,終不可諼兮。
瞻彼淇奧,綠竹如簀。有匪君子,如金如錫,如圭如璧。寬兮綽兮,猗重較兮。善戲謔兮,不為虐兮。