譯文
楊梅結實正是陰雨連綿的時候,天地蒼茫一片,時間恰是晚春。
愁深難眠更哪堪楚猿夜啼,好夢易醒禁不住越雞伺晨。
雨霧朦朦從海隅直達南極邊的盡頭,江濤洶洶淹沒了北去的渡口。
身上的白衣被江南的梅雨墨染,卻不是京城的塵埃所為。
注釋
梅雨:農曆四五月間,江南一帶在楊梅成熟時,常陰雨連綿,這段時間,就稱作梅雨季節。其雨叫梅雨,也叫黃梅雨,
梅實:楊梅的果實,俗稱楊梅。
楚、越:泛指江南,這裏都是指江南的永州,永州是荊楚的最南端,也是南越的最北處。
海霧:海上的霧氣。張若虛《春江花月夜》“斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。”此處借其鄉思之苦的意。
江雪:江濤如雪,一作“江雲”。北津:北去的渡口。
“素衣”兩句:素衣,白色的衣。這裏是化用典故,謝脁詩雲:“京洛多風塵,素衣化為緇。”這是說“京洛有許多灰沙,白衣服都被染成黑的了。”柳宗元是反其意而用之。
- 參考資料:
- 1、吉林大學中文係.唐詩鑒賞大典(八):吉林大學出版社,2009:196-197
- 2、胡士明.柳宗元詩文選注:湖南人民出版社,1979:208-210