《郢門秋懷》譯文及注釋

譯文
來到荊州客旅,到今天已經一個多月了,月亮也變換三次姿勢——上弦下弦,如同小船來回蕩。
現在北風正緊,樹木落葉蕭蕭,出門在外不容易,想回家了。
山外的太陽是那麽遙遠,江上的天空是如此空曠,沒有依靠的感覺真不是好滋味。
洞庭湖水使人著迷,秋歸的大雁也乘著雲霧來到瀟湘洞庭。
這裏幽靜清曠,是個修真養性的好地方,我的愛好經曆多年也沒有改變。
人生百年,變化萬千,綿綿不斷。
此行既沒有尋找到仙人,也沒有感受到舜帝靈魂的昭示。
滄海桑田,你可見到海水變淺?你可見到王母的仙桃已經成熟了三回?一回就需要經曆三千年!
仙人在那裏?找你找得太辛苦,捫胸倚劍,仰天長歎,顧影自憐。
我仍然要遊走遍大地,遊遍江河湖海,做個自由的隱士,濯足滄浪。

注釋
郢門,即荊門也。唐時為峽州夷陵郡,其地臨江,有山曰荊門,上合下開,有若門象。故當時文士概稱其地曰荊門,或又謂之郢門。西通巫、巴,東接雲夢,曆代常為重鎮。
吳均詩:“別離未幾日,高月三成弦。”
《楚辭·九辯》:“蕭瑟兮草木搖落而變衰。”
劉向《九歎》:“日杳杳以西頹。”
《後漢書》:仲長統欲卜居清曠,以樂其誌。
梁昭明太子《陶靖節集序》:“處百齡之內,居一世之中。”
《莊子》:“若人之形,萬化而未始有極也。”
吳均詩:“欲謁蒼梧帝,過問沅湘姬。”
《十洲記》:蓬萊山,對東海之東北岸,周回五千裏,外別有圓海繞山。圓海水正黑,而謂之冥海也。無風而洪波百丈,不可得往來。上有九老丈人九天真王宮,蓋太上真人所居,惟飛仙能到其處耳。
《神仙傳》:麻姑雲:“向到蓬菜,水又淺於往日。”
《漢武故事》:東郡送一短人,長五寸,衣冠具足。上疑其精,召東方朔至,朔呼短人曰:“巨靈,阿母還來否?”短人不對。因指謂上:“王母種桃,三千年一結子,此兒不良,已三過偷之。失王母意,故被謫來此。”上大驚,始知朔非世中人也。
江淹詩:“倚劍臨八荒。”
宋之問詩:“捫心空自憐。”

原文《郢門秋懷》

[唐代] 李白

郢門一為客,巴月三成弦。朔風正搖落,行子愁歸旋。
杳杳山外日,茫茫江上天。人迷洞庭水,雁度瀟湘煙。
清曠諧宿好,緇磷及此年。百齡何蕩漾,萬化相推遷。
空謁蒼梧帝,徒尋溟海仙。已聞蓬海淺,豈見三桃圓。
倚劍增浩歎,捫襟還自憐。終當遊五湖,濯足滄浪泉。