《花影》譯文及注釋

譯文
亭台上的花影一層又一層,幾次叫仆人去清掃都掃不掉。
傍晚太陽下山花影剛剛消失,可是月亮升起,花影又重重疊疊出現了。

注釋
重重疊疊:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。
瑤台:華貴的亭台。
幾度:幾次。
童:男仆。這兩句說,亭台上的花影太厚了,幾次叫仆人掃都掃不掉。
收拾去:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。
教:讓。
送將來:指花影重新在月光下出現,好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用於動詞之後。這兩句說,太陽落了,花影剛剛消失,明月升起,它又隨著月光出現了。

參考資料:
1、楠浦主編 .《中學生古典詩詞600篇 》 :沈陽出版社,2008年:197頁

原文《花影》

[宋代] 蘇軾

重重疊疊上瑤台,幾度呼童掃不開。
剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。(卻教 一作:又教)