譯文
新綠的林園,雨後紅花芳香光照眼。綺麗華貴的酒筵.流鶯飛上飛下追歡,大路上閑閑地緊隨香車輪轉,馬蹄得意將春郊芳草踏遍。
唉,金色的年華似春夢般短,悠悠往事逝如煙,茫茫無覓百遍尋思無限。煙雨朦朧小樓掩,青山斷續時隱現。閑愁人哪,曲曲欄杆都倚遍。
注釋
蝶戀花:詞牌名。又名《鳳棲梧》《鵲踏枝》等,雙調六十字,上下片各五句四仄韻。
翠苑:種滿綠樹的園林。
紅芳:花草。
綺(qǐ)席:華美的筵席。
流鶯:翻飛的黃鶯。
紫陌:東西方向的路為陌,用紫色土鋪成的路故稱作紫陌。這裏用來泛指都市郊外的大路。
金壢轆:用金屬鑲嵌的車。櫪轆:車行走的聲音,代指車。金:用金屬裝飾的華美之車。
一覺年華:如夢般的歲月。
尋思(xín sī):思慮。
人閑倚遍闌幹曲:是“閑人遍倚曲闌幹”的倒裝,謂閑來無事,將屈曲的欄杆都倚遍了。
- 參考資料:
- 1、劉揚忠.歐陽修詩詞選.北京:中華書局,2014:195-196
- 2、鬱玉瑩編著.歐陽修詞評注:江西人民出版社,2012.03:第79頁
- 3、(宋)歐陽修著;李之亮注析.歐陽修詞選:中州古籍出版社,2015.05:第69頁
- 4、王洪主編.唐宋詞精華分卷:朝華出版社,1991年10月第1版:第270頁