《西湖雜詠·春》譯文及注釋

譯文
遠山一片青翠,湖麵就如白娟般光潔,每走一步都都如同一幅山水畫。去尋訪林逋的梅花仙鶴,再去蘇堤遊玩。把西湖美景都遊個遍。明月高高升起天色已晚,回路還遠也都不去管它。向前行水和船兒啊不要轉頭,對著如沒美景,酒可不要斟淺了。

注釋
澱:青黑色染料。
練:白色絲娟。
生綃:沒經過漂煮的絲織品。古人 用來作畫,所以也指畫卷。
逋仙:林逋(967一1028),字君複,北宋著名詩人。性孤高自好,終生不仕,後隱居杭州西湖,結廬孤山。賞梅養鶴,也 不婚娶,人稱他“梅妻鶴子”。常駕小舟遍遊西湖諸山,每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必歸。
坡仙:指蘇軾,號東坡居士,北宋著名文學家,詞人,詩人。他任杭州刺史時在西湖築堤,夾堤廣植柳桃。人稱蘇堤。

原文《西湖雜詠·春》

[元代] 薛昂夫

山光如澱,湖光如練,一步一個生綃麵。
叩逋仙,訪坡仙, 揀西湖好處都遊遍,管甚月明歸路遠。
船,休放轉;杯休放淺。