譯文
舉起白玉杯痛飲美酒,在這綠楊飄垂的三月之時。
春風還能吹拂幾日,您我兩鬢各已斑白。
秉燭夜遊唯須飲酒,此時投竿垂釣也許未遲。
如能遇到文王渭水之獵,我也可以成為帝王之師。
注釋
征君:指曾被朝廷征聘而不肯受職的隱士為征士,君為尊稱。
三月時:指暮春。
秉燭:以蠟燭照明。
投竿:釣魚。薑太公未遇時,在渭水上垂釣,遇文王出獵,被聘為師。
如逢渭水獵,猶可帝王師:據考證,這時錢少陽已八十餘歲,所以用呂尚的典故。呂尚,薑姓,呂氏,名望,一說字子牙,西周初年官太師(武官名),也稱師尚父。輔佐武王滅商有功,封於齊。有太公之稱。俗稱薑太公。有薑太公釣魚,願者上鉤之說。呂尚釣於渭水上遊的磻溪,適逢周文王前來打獵,遂同車而歸,立為師。
- 參考資料:
- 1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:470
- 2、何民勝.詠老詩詞鑒賞:江蘇文藝出版社,1993:116-117