《南鄉子·岸遠沙平》譯文及注釋

譯文
江岸遠處,平平的沙灘,夕陽照著歸路,歸路上晚霞燦爛。一隻孔雀臨水自賞,敞開的翠尾七彩斑斕。路上的腳步似把它驚動,誰知它認得行人開屏依然。

注釋
南鄉子,詞牌名,又名《好離鄉》、《蕉葉怨》,唐教坊曲,原為單調,有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調始自後蜀歐陽炯。南唐馮延巳始增為雙調。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。雙調五十六字,前後闋各四平韻,一韻到底。
歸路:回家的路。
自憐:自愛。金翠尾:毛色豔麗的尾羽。
臨水:言孔雀臨水照影。

參考資料:
1、錢國蓮 等 .花間詞全集 :當代世界出版社 ,2002 :125 .
2、房開江 崔黎民 .花間集全譯 :貴州人民出版社 ,1990 :378-379 .
3、陳如江 .花間詞 :浙江教育出版社 ,2007 :378-379 .

原文《南鄉子·岸遠沙平》

[五代] 歐陽炯

岸遠沙平,日斜歸路晚霞明。孔雀自憐金翠尾,臨水,認得行人驚不起。