《詠早梅 / 揚州法曹梅花盛開》譯文及注釋

譯文
園林裏的變化容易看出物候時序的轉換,最其中最能標誌時節變化的就是梅花。
梅花不怕霜雪、不畏風寒,在零霜下雪的時候,它就在路邊開放了。
梅花枝葉橫斜在卻月觀外,怒放的梅花掩映著淩風台。
梅花盛開的時候可以使被遺棄者見之有感而落淚,也可以使鍾情的人觸景興懷而勃發。
梅花應該也知道自己會早早飄落,所以趕在孟春正月就開起花來了。

注釋
兔園:本是漢梁孝王的園名,這裏借指揚州的林園。
標:標誌。
物序:時序,時節變換。
擬:比,對著。
卻月觀:揚州的台觀名。
淩風台:揚州的台觀名。
長門:漢宮名。漢武帝曾遺棄陳皇後於長門宮,司馬相如為她寫過一篇《長門賦》。
臨邛:漢縣名,司馬相如曾在臨邛飲酒,結識了卓文君。
上春:即孟春正月。

參考資料:
1、方鳴主編.一生最愛古詩詞 上冊:中國華僑出版社,2012.07:325
2、趙沛霖著.曆代詩文名著新選 八代三朝詩新選:湖北教育出版社,2007年07月:438

原文《詠早梅 / 揚州法曹梅花盛開》

[南北朝] 何遜

兔園標物序,驚時最是梅。
銜霜當路發,映雪擬寒開。
枝橫卻月觀,花繞淩風台。
朝灑長門泣,夕駐臨邛杯。
應知早飄落,故逐上春來。