《詠白海棠》注釋

秋容:指白海棠花,“秋”點明花開的季節,“容”用擬人的手法喻其美好。
攢:簇聚。“七節攢成”是說花在枝上層層而生,開得很繁盛。雪,喻花。
出浴太真:楊貴妃,字玉環,號太真,為唐玄宗所寵,曾賜浴華清池。白居易《長恨歌》中寫到她膚如“凝脂”、“嬌無力”,所以借以說海棠花的柔媚,又兼以玄宗在沉香亭召貴妃事為出典。
捧心西子:西子,即西施,春秋時越國的美女。相傳西施心痛時“捧心而顰(皺眉)”,樣子很好看,見《莊子·天運》。亦以此喻海棠之美。宋人賦海棠詞中時有以楊貴妃、西施並舉的,如辛棄疾《賀新郎》、馬莊父《水龍吟》等皆是。
愁千點:指花如含愁,因花繁而用“千點”。
宿雨:經夜之雨。
獨倚畫欄:指花孤苦,以花喻人。
清砧怨笛:砧,搗衣石。古時常秋夜搗衣,詩詞中多借以寫婦女思念丈夫的愁怨。怨笛也與悲感離別有關。

原文《詠白海棠》

[清代] 曹雪芹

秋容淺淡映重門,七節攢成雪滿盆。
出浴太真冰作影,捧心西子玉為魂。
曉風不散愁千點,宿雨還添淚一痕。
獨倚畫欄如有意,清砧怨笛送黃昏。