《登幽州台歌》譯文及注釋

譯文
往前不見古代招賢的聖君,向後不見後世求才的明君。
想到隻有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。

注釋
幽州:古十二州之一,現今北京市。幽州台:即黃金台,又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。
前:過去。古人:古代那些能夠禮賢下士的聖君。
後:未來。來者:後世那些重視人才的賢明君主。
念:想到。悠悠:形容時間的久遠和空間的廣大。
愴(chuàng)然:悲傷淒惻的樣子。涕:古時指眼淚。

參考資料:
1、王嵐.陳子昂詩文選譯.成都:巴蜀書社,1994:110-111

原文《登幽州台歌》

[唐代] 陳子昂

前不見古人,後不見來者。
念天地之悠悠,獨愴然而涕下!